とうちゃんポール
2008年08月18日
お元気さまです!
父ちゃん&母ちゃんは、夏休みの間、ゾウ色ねこちゃん達とたくさん遊びました。
父ちゃん:「ミャンコフ、トーテムポールごっごしようぜぃ。」

ミャンコフ:「・・・・。」
ミャンコフさん、大ピンチ!
父ちゃん&母ちゃんは、夏休みの間、ゾウ色ねこちゃん達とたくさん遊びました。
父ちゃん:「ミャンコフ、トーテムポールごっごしようぜぃ。」

ミャンコフ:「・・・・。」
ミャンコフさん、大ピンチ!
Posted by Boris at 23:42│Comments(4)
│ゾウ色ねこ
この記事へのコメント
さすがに父ちゃんは写ってないのね

Posted by 英里 at 2008年08月19日 10:27
英里さんへ
はい。
父ちゃんの画像は、イラストミャンとイラストリリによって、しっかりガードさせていただいてます。
f^^;
はい。
父ちゃんの画像は、イラストミャンとイラストリリによって、しっかりガードさせていただいてます。
f^^;
Posted by Boris at 2008年08月20日 01:35
父ちゃんは、ニャンズと接するとき「baby word」炸裂でしょうか。
想像すると、かなり興味深い光景です。
「baby word」 は英語として正しいか保証できません。
ていうか間違いなく間違いです。
ていうか英訳できるのか!?
想像すると、かなり興味深い光景です。
「baby word」 は英語として正しいか保証できません。
ていうか間違いなく間違いです。
ていうか英訳できるのか!?
Posted by ハカナブト at 2008年08月23日 10:07
ハカナブトさんへ
久しぶりです、元気ですよね?
「baby word」は 「幼児語」「赤ちゃん語」と訳されましたよ。
で、ミャン・リリに話しかけるときは久留米弁です。
あ、そうそうハカナブトさんはハナカブトさんとは違うんよね?
久しぶりです、元気ですよね?
「baby word」は 「幼児語」「赤ちゃん語」と訳されましたよ。
で、ミャン・リリに話しかけるときは久留米弁です。
あ、そうそうハカナブトさんはハナカブトさんとは違うんよね?
Posted by 父ちゃん at 2008年08月23日 17:50